Colom
Cap.3:   MARGALIDA COLOM                  MARGALIDA COLOM


Imagen-Indice                                           Abbildungs-Index

Img.3a,b: Ruina y cisterna de la                  Ruine und Zisterne des
                 atalaya de Porto Colom                Wachturms von Porto Colom
  Img.3c: Genealogia de Margalida Colom     Genealogie von Margalida Colom
                 de la Pla de Son Ramonet            aus der Ebene von Son Ramont
Img.3d1/2: Sant Jose y Santa Margalida      Sant Jose und Santa Margalida
                 en Felanitx                                 in Felanitx
Img.3e1/2: "Jose amb Colom" y Santa         "Jose mit Taube" und Santa 
                 Margalida en Sant Salvador          Margalida in Sant Salvador
  Img.3f: ADN marcador genetico de            Genetische RNA Markierung ist
                 20% sefardi en Mallorca (HG)       20% sefardisch in Mallorca (HG)
Img.3g-l: "Pasion de la Imagen" Sant          "Passion des Abbilds" Sant
                 Salvador, Joan Marsal 1453          Salvador, Joan Marsal 1453
  Img.3m: "El Call" hoy mismo en Felanitx,  "El Call" heutzutage in Felanitx,
                 a la derecha numero '3'               rechts Nummer '3'
Img.3n,o: Museo Etnologico i                      Ethnologisches Museum und
                 Fondo historico-documental         Sammlung historischer Dokumente
  Img.3p: Importacion de trigo, el siglo XV   Weizen-Import, 15. Jahrhundert      
Img.3q,r: Las armas de Cristofol Colom       Das Wappen von Cristofol Colom
                 del 20 Mayo de 1493 (ML)           vom 20. May 1493 (ML)
Img.3s-u: Las armas de Borgoña,               Die Wappen von Burgund,
                 Ramon Berenguer III y Colom      Ramon Berenguer III und Colom
Img.3v,w: Iglesia Porto Colom: Armas,        Kirche von Porto Colom: Wappen,
                 JOANNES BTA,CHRISTOPHORE    JOANNES BTA, CHRISTOPHORE
Img.3x,y: Iglesia Santa Eulalia en Palma y   Kirche Santa Eulalia in Palma und
                 Sant Jose (¿Cristofol?)                 Sant Jose (Cristofol?)
  Img.3z: Figura de la "Dama noble" Santa  Figur der "Dama noble" Santa
                 Plautilla (¿Margalida Colom?)       Plautilla (Margalida Colom?)
   Los nombres de los puertos de      Die  Namen  der   Häfen  von 
Mallorca ya surgieron de la pri-  Mallorca  entstanden bereits zur
mera conquista  de Mallorca  por  Zeit  der  ersten  Conquista von 
Ramon  Berenguer  III   en  1115  Mallorca 1115 durch Ramon Beren-
(Cap.2),  por ejemplo los "Puer-  guer III (Cap.2),z.B. die "Häfen
tos de la Santa Trinidad": Porto  der   heiligen  Dreieinigkeit" : 
Pedro  (pater -> Papa -> Pedro),  PortoPedro(pater->Papst->Pedro),
Porto Cristo (filius ->  Cristo)  Porto Cristo  (filius->Christus)
y Porto Colom (spritus sanctus->  u.Porto Colom (spritus sanctus->
columba alba -> paloma blanca).   columba alba -> weiße Taube).

   Pedro Martel  hace mencion de     Pedro  Martel erwähnte  Porto
Porto Colom al enumerar  los me-  Colom  bei  der  Aufzählung  der
jores  puertos  de la Isla en su  bedeutendsten  Häfen  der  Insel
discurso  ante Jaime I y sus ba-  in seiner Rede 1228  vor Jaime I 
rones en Tarragona en 1228 (MC).  und seinen Baronen  in Tarragona 
En la segunda conquista  Jaime I  (MC).  Jaime I eroberte 1231  in
tomo  el  Castillo  de  Santueri  der  zweiten  Conquista die Burg 
encima de Porto Colom en 1231.    Santueri.
Img.3a,b 
Img.3a.gif:   Ruina de la atalaya de Porto Colom Img.3b.gif:   Cisterna de atalaya de Porto Colom
Img.3a,b: Ruina y cisterna de la                  Ruine und Zisterne des
                 atalaya de Porto Colom                Wachturms von Porto Colom

 Imagenes 3a,3b mostran la ruina     Die Abbildungen 3a,3b  zeigen 
y  la cisterna de la atalaya  de  die Ruine  und  die Zisterne des
Porto Colom, la ultima vez remo-  Wachturms  von Porto Colom,  zu-
delado en 1570.                   letzt 1570 erneuert.

  En la epoca de Cristofol Colom     In  der  Epoche von Cristofol 
(Cap.5),  Porto  Colom  no tenia  Colom  (Cap.5),  gab es in Porto
otras  edificaciones,   solo  la  Colom  keine anderen festen Bau-
atalaya en contra de los ataques  ten,   nur  diesen Wachturm  zur
de los piratas.                   Abwehr der Piraten-Angriffe.

 El nombre de la familia 'Colom'     Der Name der Familie  'Colom'
tiene  su  origen  en "Porto Co-  hat  seinen Ursprung  in  "Porto
lom".  El  mas  antiguo  miembro  Colom".   Das  älteste  bekannte
conocido de la familia Colom fue  Mitglied  der Familie Colom  war
¿Guillem?  Colom,  mayordomo  de  Guillem?  Colom,  Haushofmeister 
Ramiro II  en  Huesca,  paso por  von  Ramiro II  in Huesca, Teil-  
una cruzada, acabada con la pri-  nehmer am Kreuzzug, der überging
mera conquista  de  la  Isla  de  in die erste Conquista der Insel
Mallorca  en  1115 (Img.3c).  Se  Mallorca 1115 (Img.3c).Man sagt,
dice,  que  Margalida  Colom, la  dass Margalida Colom, die Mutter
madre de Cristofol,fuera la hija  von Cristofol, eine Tochter die-
de  esta familia judia  conversa  ser Familie  konvertierter Juden
de  la  Pla de Son Ramonet,  una  aus  der  Ebene von  Son Ramonet
region   cerca  de  Porto  Colom  sei,   einer  Region  bei  Porto
(Cap.2).                          Colom (Cap.2).
  Img.3c
Img.3c.gif:   Genealogia de Margalida Colom
  Img.3c: Genealogia de Margalida Colom     Genealogie von Margalida Colom
                 de la Pla de Son Ramonet            aus der Ebene von Son Ramonet
  Imagen 3c mostra la Genealogia     Abbildung 3c zeigt die Genea-
de Margalida Colom  de la Pla de  logie  von  Margalida Colom  aus
Son Ramonet.                      der Ebene von Son Ramonet.
Img.3d1/2 
Img.3e2.gif:  Sant Jose con Margalida en Felanitx Img.3d1.gif:  Santa Margalida en el Fons Felanitx
Img.3d1/2: Sant Jose y Santa Margalida                Santa Margalida
                  en Felanitx                                          en Felanitx
  Imagen 3d1  mostra un altar de    Abbildung 3d1 zegt einen Altar
Sant Jose  en  la  capilla  a la  des  Sant  Jose  in  der Kapelle 
derecha del organo en la iglesia  rechts  neben  der  Orgel in der 
parroquial  de  Felanitx,  junto  Pfarrkirche von Felanitx, zusam-
con  un  relieve de Santa Marga-  men  mit  einem Relief der Santa
lida.   El  altar  fue  dedicado  Margalida.   Der  Altar  war ur-
originalmente  a Santa Margarita  sprünglich  Santa Margarita  ge-
y fue reconstruido  y dedicado a  widmet  und  wurde der Mitte des
Sant Jose mediados del siglo XIX  19. Jahrhunderts  Sant Jose  ge-
(XF).                             widmet (XF).

  Imagen 3d2 mostra una renovada    Abbildung 3d2 zeigt eine reno-
antigua  escultura de Santa Mar-  vierte Skulptur von Santa Marga-
galida,  en el manantial sagrado  lida, im Quell-Brunnen-Heiligtum
bajo de la  "Plaça de sa Font de  unter  dem  "Plaça de sa Font de
Santa Margalida",  delante de la  Santa Margalida", vor der Pfarr-
iglesia  parroquial de Felanitx.  kirche von Felanitx. In den Fal-  
¡En las pliegues  de  su vestido  ten  ihres Gewands  erkennt  man 
se manifesta  un candelabro  con  einen neunarmigen Leuchter!
nueve brazos!
Img.3e1/2 
Img.3e1.gif:  'Jose amb Colom' en Sant Salvador Img.3d2.gif:  Santa Margalida en Sant Salvador
Img.3e1/2: "Jose amb Colom"                              Santa Margalida
                  en Sant Salvador                              en Sant Salvador
   Imagen 3e1 mostra una capilla     Abbildung 3e1  zeigt eine Ka-
de la iglesia de  Sant Salvador,  pelle  in  der  Kirche  von Sant  
con  una  figura  (¿antigua?) de  Salvador,   mit  einer  (alten?)
Sant Jose,  sobre eso una paloma  Figur  des  Sant  Jose,  darüber
blanca con aureola,  el Espiritu  eine  weiße  Taube mit Strahlen-
Santo.  Sant Jose, en sus brazos  kranz,  d.h.  der Heilige Geist.
llevando el Niño Jesus, recuerda  Sant Jose, in seinen Händen  den
a Christoforus,  'Cristofol'  en  Jesus-Knaben  haltend,  erinnert
mallorquin. La paloma se nombrar  an Christoforus,  'Cristofol' in
'Colom' en mallorquin.            Mallorquin.  Die Taube nennt man
                                  'Colom' auf Mallorquin .

  Imagen 3e2 mostra la capilla a   Abbildung 3e2 zeigt die Kapelle
lado  derecha,   con  una figura  rechts davon, mit einer (alten?)
(¿antigua?)  de Santa Margalida.  Figur   der   Santa   Margalida.
Santa 'Margalida'  recuerda a la  Santa  'Margalida'  erinnert  an
madre de  Cristofol.              die Mutter  von  Cristofol.


  Los miembros de la familia Co-     Die  Mitglieder  der  Familie
lom  eran  mercaderes navegantes  Colom waren seefahrende Kaufleu-
(Cap.5)  y tuvieron obligados  a  te (Cap.5)  und mussten sich ge-
defenderse contra los corsarios.  gen Piraten verteidigen.  Manch-
Algunas  veces  se  hacieron  lo  mal  verhielten sie  sich selbst
mismo como corsarios:             wie Piraten:                       


   Despues del muerte sorpresivo   Nach dem überraschenden Tod von
de Carlos de Viana en 1461, sur-  Carlos 1461,  entstand der  Ver-
gio la suspecha, que habria sido  dacht,  dass er vergiftet worden
envenado por su madrastra,  y se  sei  von seiner Stiefmuter,  und
formo  una revuelta  en Cataluña  es erhob  sich  ein Aufstand  in 
(1461-1473) contra su padre Juan  Katalonien 1461-1473  gegen sei-
II de Aragon (Cap.4).  En aquel-  seinen Vater  Juan II von Aragon
los tiempos dos corsarios,  lla-  (Cap.4).  Zu  jenen  Zeiten  at-
mado  Joanot  Colom  y  Pau (de)  tackierten zwei Corsaren  Joanot 
Casesnoves (Colom),que navegaron  Colom  und  Pau  (de) Casesnoves 
bajo  pabellon  de  la contrarey  (Colom)  die  Schiffe  und Häfen
Rene, duque de Anjou y conde  de  der Krone von Aragon. Sie fuhren
Provenza,   atacaron  barcos   y  unter der Flagge des Gegenkönigs
puertos  de  la Corona de Aragon  Rene Graf von Anjou und Provence
(MC). "Casa Nova" es denominaci-  (MC). "Casa Nova" ist  traditio-
on judaica tradicional  del "Se-  nelle  jüdische  Bezeichnung für
gundo Templo" de Herodes.         den "Zweiten Tempel" des Herodes.
  Img.3f
Img.3f.gif: 20% ADN sefardi en Mallorca (HG)
  Img.3f: ADN marcador genetico de            Genetische RNA Markierung ist
                 20% sefardi en Mallorca (HG)       20% sefardisch in Mallorca (HG)
    Imagen 3f  mostra ADN (acido     Abbildung 3f zeigt genetische
desoxiribonucleico)   marcadores  RNA (ribo-nucleic acid)  Markie-
geneticos  de  70% iberico,  20%  rer  mit 70% iberisch,  20 % se-
sefardi   y   10% africano    en  fardisch und 10% afrikanisch  in
Mallorca (HG).                    Mallorca (HG).

    La   particion  sefardi   en      Der  sefardische  Anteil  in  
Mallorca corresponde al promedio  Mallorca  entspricht dem  Durch-
en España.                        schnitt in Spanien.
Img.3g-l
Img.3g.gif: Judio en casa de Levante con Crucifico Img.3h.gif: Judio increpado por correligionarios Img.3i.gif: Judios repitiron tormentos en imagen
Img.3j.gif: Judios traspasaron costado de imagen Img.3k.gif: La recogido sangre curo enfermos Img.3l.gif: Judios se convirtieron: bautizados
Img.3g-l: "Pasion de la Imagen" Sant          "Passion des Abbilds" Sant
                 Salvador, Joan Marsal 1453          Salvador, Joan Marsal 1453
   Imagenes 3g-l  mostran partes     Die Abbildungen  3g-l  zeigen
del retablo de piedra "Pasion de  Teile  des steinernen Altarbilds
la  Imagen"  esculpido  por Joan  "Passion des Abbilds", gemeißelt
Marsal 1453  (BN),  procedido de  1453  von Joan Marsal (BN),  das
la  iglesia parroquial de  Fela-  aus der Pfarrkirche von Felanitx
nitx,  colocado en la iglesia de  stammt  und  nach  1562  in  der  
Sant Salvador despues de 1562.    Kirche von Sant Salvador  seinen
                                  Platz fand.

__________________________________________________________________
"Pasion de la Imagen"                      "Passion des Abbilds"
# Img.3g:                         # Abbildung 3g:
   En una ciudad de la 'Levante'     In einer Stadt  der 'Levante'
   una  casa  cristiana  con  un     wurde  ein  christliches Haus
   crucifijo  paso a ser propie-     mit  einem  Kruzifix Eigentum
   dad de un judio.                  eines Juden.

# Img.3h:                         # Abbildung 3h:
   El cual fue increpado por sus     Dieser  wurde beschimpft  von 
   correligionarios   por  tener     seinen Glaubensgenossen, dass
   una  figura   tan  aborrecida     er eine von ihnen so verhass-
   (TB) por ellos.                   te (TB) Figur besaß.

# Img.3i:                         # Abbildung 3i:
   Los  Judios  repitiron  en la     Die Juden wiederholten an dem
   imagen  las  tormentos  a  la     Abbild die Marterung der Per-
   persona de Jesus.                 son Jesus.

# Img.3j:                         # Abbildung 3j:
   Ellos traspasaron  el costado     Sie  durchstachen  die Flanke 
   de la imagen  y  de la herida     des Abbilds und aus der Wunde
   broto sangre.                     quoll Blut.

# Img.3k:                         # Abbildung 3k:
   La  sangre  recogida curo en-     Das aufgefangene Blut  heilte
   fermos.                           Kranke.

# Img.3l:                         # Abbildung 3l:
   Todos judios de la ciudad  se     Alle Juden der Stadt  bekehr-
   convertieron  al cristianismo     ten sich zum Christentum  und
   y  fueron  bautizados  por el     wurden vom Bischof getauft.
   obispo.
__________________________________________________________________


   Esta devotion  tiene su  ori-     Diese Devotionalie  hat ihren
gen  en  la tradicion  cristiana  Ursprung  in  der   christlichen
en  Felanitx  y  es  una  de mas  Tradition  in Felanitx  und  ist 
antiguas  presentaciones  de  la  eine der  ältesten Darstellungen
conversion de los judios.  Desde  der  Konvertierung   der  Juden. 
aquella  epoca  se  no encuentra  Seit dieser Epoche gibt es offi-
ningun rabino oficialo  en Fela-  ziell keinen Rabbi mehr in Fela-
nitx.  Una tradicion judaica tan  nix.   Eine  jüdische  Tradition
solo  existe  por  los conversos  existiert  nur  noch über einge-
iniciados (RF, XF).               weihte Konvertiten (RF, XF).


 Imagen 3m mostra la actual Car-     Die  Abbildung 3m  zeigt  die
rer d'es Call, el centro antiguo  heutige  Carrer d'es Call,   das
judaico  "El Call"  de Felanitx.  alte  jüdische Zentrum "El Call"
Al fondo de traves  pasa la Car-  von  Felanitx.   Im  Hintergrund 
rer Major. En medio a la derecha  verläuft quer die  Carrer Major.
se desvia una calle lateral.  El  In  der Mitte biegt rechts  eine
lugar de la sinagoga desapareci-  Seitenstraße  ab.   Der  Ort der
da  ya no es determinable,  pero  verschwundenen    Synagoge   ist
las sinagogas se hallaban frecu-  nicht  mehr  feststellbar,  aber
entemente  a la  esquina.  A  la  die Synagogen befanden sich häu-
esquina derecha se ve la cerrada  fig an einer Ecke.  An der rech-
casa  numero '3',  que  fue con-  ten Ecke kann man  das geschlos-
struido  sobre  los  fundamentos  sene Haus Nummer '3' sehen,  das
del  "Call"  a principios  de la  Anfang des 20. Jahrhunderts  auf
siglo  XX.  En  los  tiempos  de  den  Fundamenten der "Call"  er-
Franco  la casa era ocupada  por  baut  wurde.  Zu  Francos Zeiten
los falangistas.  Hoy en dia, la  war das Haus von den Falangisten
casa esta  de propiedad familiar  besetzt. Heutzutage ist das Haus  
(Ob).                             in Familienbesitz (Ob).
  Img.3m
Img.3m.gif: 'El Call' hoy mismo en Felanitx
  Img.3m: "El Call" hoy mismo en Felanitx,  "El Call" heutzutage in Felanitx,
                 a la derecha numero '3'               rechts Nummer '3'
Img.3n,o
Img.3n.gif: Museo Etnologico i Fondo hist.-doc. Img.3o.gif: Museo Etnologico i Fondo hist.-doc.
Img.3n,o: Museo Etnologico i                      Ethnologisches Museum mit
                 Fondo historico-documental         Sammlung historischer Dokumente



   Imagenes 3n,o mostran el "Mu-     Die Abbildungen  3n,o  zeigen
seo Etnologico  i  Fondo  histo-  das  in Vorbereitung befindliche 
rico-documental"   en  adelante,  "Ethnologische Museum  mit Samm-
dando  a la Placa-de-Mossen-Cos-  lung   historischer  Dokumente",
me-Bauza y posterior a la Carrer  gelegen am  Placa-de-Mossen-Cos-
de  sa  Sinia 20,  no lejos  del  me-Bauza,  mit der Rückseite ge-
"Call".                           legen an der  Carrer de sa Sinia
                                  20, nicht weit von der "Call".

   Partes antiguos estan conser-    Am Haus sind alte Teile erhal-   
vados en la casa. El torre de la  ten.  Der Turm der letzte  alten
ultima  molino  del  medio   del  Mühle  aus  dem  19. Jahrhundert
siglo XIX  era  remodelado  a un  wurde  umgestaltet  in  den Turm
torre de un castillo. En tiempos  einer Burg.  In vergangenen Zei-
pasados,  las  sacerdotes muchas  ten  kamen Priester sehr oft aus
veces  provenian  de familias de  Müller-Familien (XF). Heutzutage
molineros (XF).  Hoy en dia,  la  ist  das Haus Eigentum der Stif-
casa es propiedad de la Fundacion tung Mossen Cosme Bauza, vertre-
Mossen Cosme Bauza, representado  ten durch den Bürgermeister  und
del  Alcalde  y  el  Parroco  de  den Pfarrer von Felanitx.
Felanitx.
  Img.3p
Img.3p.gif: Importacion de trigo en el siglo XV
  Img.3p: Importacion de trigo, el siglo XV   Weizen-Import, 15. Jahrhundert      
   Los mercaderes navegantes  de      Die  seefahrenden  Kaufleute
la  familia Colom  probablemente  der  Familie  Colom  beteiligten 
tomaron  parte en la importacion  sich  wahrscheinlich  am Weizen-
de  trigo  y  por  eso  tuvieron  import  und  hatten deshalb Nie-
asentamientos  no solo  en Porto  derlassungen nicht nur in  Porto
Colom sino tambien  en los otros  Colom, sondern auch in den ande-
puertos  del comercio  de trigo:  ren  Häfen  des  Weizen-Imports:
Barcelona,  Tarragona,  Cagliari  Barcelona,  Tarragona,  Cagliari
y Palermo.                        und Palermo.



  En los siglos XII-XIII un gran   Im 12. und 13. Jahrhundert ent-
numero de apellidos  procedieron  standen  eine  große  Anzahl von
de  toponimos,  como por ejemplo  Nachnamen aus Ortsnamen, wie zum
Colom  (C1-4)  de  Porto  Colom,  Beispiel  Colom (C1-4) aus Porto  
Barcelo  (BB)  de  Barcelona   y  Colom, Barcelo (BB) aus Barcelo-
Valens  (VA)  de  Valencia,  que  na und Valens (VA) aus Valencia.
probablemente  eran  miembros de  Sie  waren  wahrscheinlich  Mit-
la  misma  familia  en distintos  glieder  derselben  Familie   in 
puertos.                          verschiedenen Häfen.







Img.3q,r
Img.3q.gif: Armas de Cristofol Colom 1493 (ML)Img.3r.gif: Armas vuestras solia des tener (ML)
Img.3q,r: Las armas de Cristofol Colom       Das Wappen von Cristofol Colom
                 del 20 Mayo de 1493 (ML)           vom 20. May 1493 (ML)
   Imagenes 3q, 3r  mostran  las     Die Abbildungen 3q, 3r zeigen 
armas de Cristofol Colom  del 20  das Wappen  von  Cristofol Colom
Mayo de 1493 (ML,MC,AV),  cuando  vom  20. Mai 1493,  wie  es  ihm
los Reyes Catolicos le dieron:    die Katholischen Könige  verlie-
                                  hen haben:



__________________________________________________________________
"las quales armas sean conoscidas     "Dieses Wappen soll gelten  als
como  por   vuestras  armas   e  de      Euer Wappen und als das eurer 
vuestros   fijos   e   descendientes       Kinder  und  Nachkommen  auf
por siempre jamas"                               ewig"
                   .-------------.-------------.
                   |"el castillo | "un leon de |
         las armas |   en color  |  purpura en | las armas
            de     |    dorado   | campo blanco|     de
          Castilla |   en campo  | rampando de |   Aragon
                   |    verde"   |    verde"   |
                   |-------------+-------------|
                   | "unas yslas | "las armas  | las armas
         las islas |    doradas  |  vuestras   |   de la
          inventas |      en     |    que      |  familia
                   |     ondas   |  soliades   |   Colom
                   '\.  de mar"  |   tener"  ./'          
                      '\.        |        ./'            
                         '\.     |     ./'  
                            '\.  |  ./'  
                               '---'
__________________________________________________________________


   Las  cinco anclas  significan      Die  fünf  Anker  bezeichnen 
probablemente   puertos  de  los  wahrscheinlich Häfen der Ansied-
asentamientos  de   la   familia  lungen der Familie Colom für den
Colom  para  la  importacion  de  Weizen-Import.  Die gelben Anker
trigo.  Las anclas amarillas  en  auf blauem Feld  beschreiben die
campo  azul  indican los colores  Farben von Weizen (gelb) und des
de  trigo (amarillo)  y  del mar  Meeres (blau), aber nach islami-
(azul), pero por tradicion isla-  scher Tradition  auch die Farben
mica tambien indican los colores  von jüdischen (gelb) und christ-
de los cinturones  de judios (a-  lichen (blau)  Gürtel - Schärpen 
marillo)  y de cristianos (azul)  (Harun al-Rashid 807). Die Anker
(Harun al-Rashid 807).  Las anc-  sind auch passend als Wappen für
las  tambien son aptas  para las  den 'almirant' (Admiral, Cap.1).
armas del 'almirant' (Cap.1).

   En las armas de familia Colom     Im Wappen  der Familie  Colom
(Img.3r) debajo de las anclas se  kann  man  unter  den Ankern die
puede ver la "Terra Rubra" (Cap.  "Terra Rubra" (Cap.2)  erkennen.
2).  En  el fondo esta  una ban-  Im Grund darunter  befindet sich
dera  de paño amarillo (judaico)  eine Fahne  aus gelbem (jüdisch) 
con una raya azul (cristiana).    Stoff  mit einem blauen (christ-
                                  lich) Streifen.

   La "Terra Rubra" y la bandera     "Terra Rubra"  und  die gelb-
amarillo/azul se puede interpre-  blaue Fahne  kann man heraldisch 
tar  tambien heraldico  como una  auch deuten  als eine Krone über
corona encima de  un  escudo  de  einem Wappen: 
armas:
Img.3s-u
Img.3s.gif: Armas de Borgoña s.XII Img.3t.gif: Armas Ramon Berenguer III (1082-1131) Img.3u.gif: Armas de familia Colom (bajo) (1493)
Img.3s-u: Las armas de Borgoña,               Die Wappen von Burgund,
                 Ramon Berenguer III y Colom      Ramon Berenguer III und Colom
   Imagen 3s mostra las armas de     Abb. 3s  zeigt das Wappen von
Borgoña (siglo XI), que formaron  Burgund,  das  Teil  des Wappens                     
 parte de  las  armas de Galicia   von  Galizien ist  (Raymond von 
 (Raymond de  Borgoña,  nombrado   Burgund, 1093  ernannt zum Gra-
 Conde de Galicia en 1093), y de   fen  von  Galizien),   und  von
Portugal  (Enrique  de  Borgoña,  Portugal  (Enrique  von Burgund,
 nombrado   Conde   de  Portugal   im Jahr 1095  ernannt  zum Gra- 
 en   el   año   1095),   y   de   fen  von  Portugal),   und  von
España (Carlos I,educado en Bor-  Spanien  (Carlos I,  erzogen  in
 goña, coronado Rey de España en   Burgund, 1519 gekrönt zum König 
 1519).                            von Spanien).

   Imagen 3t mostra las armas de     Abb. 3t  zeigt das Wappen von
Ramon Berenguer III  el  Grande,  Ramon Berenguer III (der Große),
 1082-1131,  Conde de  Barcelona   1082-1131,  Graf von  Barcelona
 y  Provenza  ( Cap.2 ) ,    que   und  der Provence (Cap.2),  das
 tambien  fueron  las  armas  de   auch   das  Wappen  der  Länder
Cataluña    y   de   Aragon    y  Katalonien und Aragon   ist  und
 formaron  parte  de  las  armas   Teil  der  Wappen   der  Städte
 de     las     ciudades      de  Viana (Navarra)  und Gerona (Ka-
Viana (Navarra) y  Gerona (Cata-   talonien).  Cristofol  war  ein
 luña).  Cristofol fuera un hijo   unehelicher Sohn von Carlos von
 natural  de  Carlos de Viana  y   Viana und Gerona.
 Gerona (Cap.1/4).                 

    Imagen 3u  mostra  la  parte     Abbildung  3u  zeigt den Teil
 baja   de  las  armas   de   la   unten  rechts   im  Wappen  der
familia  Colom  (Img.3q,r).   La  Familie Colom  (Img.3q,r).   Die 
 primera mujer de  Cristofol Co-   erste Frau von Cristofol Colom,
 lom,  Doña  Felipa  Perestrello   Doña   Felipa  Perestrello  Mo-
 Moñiz,era por parte de la madre   ñiz,    war   mütterlicherseits
 Moñiz  una pariente  de Enrique   Nachkomme von  Enrique von Bur- 
 de Borgoña  (Img.3s) (MC). A lo   gund  (Img.3s)(MC).   Womöglich               
 mejor por afecto a la  familia-   wegen der Bindung  an die Fami-
 de Felipa,  Cristofol Colom  no   lie von Felipa, vollzog Cristo-
 contrajo matrimonio con su  se-   fol nicht  die Ehe  mit  seiner
 gunda mujer Beatriz Enriquez de   zweiten Frau  Beatriz  Enriquez 
 Arana  (valle cerca de Bilbao).   aus Arana (Tal bei Bilbao). 
Img.3v,w
Img.3v.gif: Iglesia Porto Colom, Armas 1901     Img.3w.gif: JOANNES BTA y CHRISTOPHORE
Img.3v,w: Iglesia Porto Colom: Armas           JOANNES BTA, CHRISTOPHORE
  Imagen 3v mostra el portal del     Abbildung 3v zeigt das Portal
año 1901  de la Iglesia de Porto  der Kirche von  Porto Colom  aus
Colom con las armas,  que tienen  dem  Jahr 1901  mit einem Wappen
tres  anclas  indicando al cielo  aus  drei  zum  Himmel zeigenden
"fe, esperanza, agape" (1.Corin-  Ankern "Glaube, Hoffnung, Liebe" 
tios 13,13)  y la cabeza cornuda  (1.Kor. 13,13) und dem gehörnten
de Moises.  Estas armas se pare-  Haupt Moses.  Dies  Wappen sieht
cen  a  las  armas de la familia  aus  wie das Wappen  der Familie
Barcelo (BB),  donadores para la  Barcelo (BB),  Stifter beim  Bau
construccion de la iglesia. Alli  der Kirche. Dort erkennt man ein
se  ve  un barco con tres masti-  Schiff mit drei Masten und einen
les  y  una cabeza  con pequenos  Kopf mit kleinen Hörnern.
cuernos.

   Imagen 3w mostra un atablo en    Abbildung 3w zeigt ein Doppel-
la  Iglesia  de  Porto  Colom de  Tableau in der Kirche  von Porto 
"JOANNES BTA"("ECCE AGNUS DEI"),  Colom   von "JOANNES BTA" ("ECCE 
junto  con   "CHRISTOPHORE"  por  AGNUS DEI") zusammen mit "CHRIS-  
debajo (Ob).  ¿Es esto  una alu-  TOPHORE" (Ob). Ist dies eine An-
sion  al  original  nombre  Joan  spielung auf den  ursprünglichen
("Giovan", Img.1b/c) de  Cristo-  Namen  Joan ("Giovan", Img.1b/c)
fol?                              von Cristofol?

 Un quadro moderno de Santa Mar-    Ein  modernes  Bild von  Santa
galida esta puesto en la galeria  Margalida befindet sich  oben in  
alta de  la iglesia. ¡Tambien en  der Galerie der Kirche.  Auch in 
las sinagogas las mujeres senta-  den Synagogen  saßen  die Frauen  
ban en la galeria alta!           oben in der Galerie! 

 Carlos de Viana, su mujer judia     Carlos de Viana,  seine ille-
ilegitima Margalida Colom  y  su  gitime Frau Margalida Colom  und
hijo natural Cristofol, estuvion  sein unehelicher Sohn Cristofol, 
bajo el amparo de la corona y de  standen  unter  dem  Schutz  von 
la iglesia.  En el monasterio de  Krone und Kirche. Im Kloster von 
Poblet  cerca  de  Tarragona  se  Poblet  bei  Tarragona  befinden
encuentran  los restos de Carlos  sich die Überreste von Carlos de
de Viana  (Cap.4).  En las cate-  Viana (Cap.4).  In den Kathedra-
drales de Sevilla y de Santo Do-  len von Sevilla und Santo Domin-
mingo  se  encuentran los restos  go findet man die Überreste  von
de Cristofol Colom (Cap.5).       Cristofol Colom (Cap.5).
¿Donde se encuentran los restos       Wo befinden sich die Überreste
de Margalida Colom?                          von Margalida Colom?

Img.3x,y
Img.3x.gif: Iglesia Santa Eulalia en Palma Img.3y.gif: Estatua de Cristophorus
Img.3x,y: Iglesia Santa Eulalia en Palma          Sant Jose (¿Cristofol?) 
 Imagen 3x mostra una mirada por    Abbildung 3x zeigt einen Blick
la Carrer de l'Argentaria a San-  durch die Carrer de l'Argentaria
ta Eulalia, la mas antigua igle-  auf Santa Eulalia,  die  älteste
sia de la isla,  construida sob-  Kirche  der Insel,  erbaut  über
bre  una mezquita (¿o synagoga?)  einer Moschee (oder  einer Syna-
en el siglo XIII.                 goge?) im 13. Jahrhundert.


   La  martir Eulalia,  290-303,     Die Märtyrerin  Eulalia,  290
era la co-patrona  de Barcelona.  -303,  war eine Co-Patronin  von
Ya en 1230,  el año siguente  de  Barcelona.  Schon 1230, ein Jahr
la conquista, existian  referen-  nach der Conquista,  finden sich 
cias escritas  a la iglesia.  En  schriftliche  Hinweise  auf  die 
Santa Eulalia Jaime II fue coro-  Kirche. 1276 wurde  Jaime II  in
nado a rey de Mallorca 1276.      Santa Eulalia zum König von Mal-
                                  lorca gekrönt.
                                  
 Imagen 3y mostra en una capilla     Abbildung 3y  zeigt  in einer
de  Santa Eulalia  la estatua de  Kapelle von  Santa  Eulalia  die 
Sant Jose,  siglo XIX,  que  to-  Statue von Sant Jose aus dem 19. 
ma en sus brazos Cristo de niño,  Jahrhundert,  der  in seinen Ar-
que recuerda a Christoforus.  En  men  das Christuskind hält,  was  
su vestido se podria ver umbelas  an  Christoforus  erinnert.  Auf 
de hinojo, posiblemente  una re-  seiner Kleidung kann man  Dolden 
ferencia a Felanitx (Cap.2).  En  von Fenchel erkennen, vielleicht      
el siglo XV estuviera  una tumba  ein  Hinweis  auf Felanitx (Cap.
de la familia de Ramon Llull de-  2).  Im  15. Jahrhundert  befand 
bajo de la capilla (CC).          sich  unter  dieser Kapelle  ein
                                  Grabgewölbe  der  Familie  Ramon
                                  Llull (CC).
  Img.3z                  
Img.3z.gif: Figura
  Img.3z: Figura de la "Dama noble" Santa  Figur der "Dama noble" Santa
                 Plautilla (¿Margalida Colom?)       Plautilla (Margalida Colom?)
 Imagen 3z mostra en una capilla     Abbildung 3z  zeigt  in einer  
de  Santa Eulalia  un  mesa  del  Kapelle von Santa Eulalia  einen 
altar  con  un  sarcofago vitreo  Altartisch  mit  einem gläsernen 
del siglo XV,  que  contiene  la  Sarkophag  aus  dem 15. Jahrhun-
figura de la "Dama noble". En el  dert,  der  die Figur  der "Dama 
siglo XIX  esta figura fue  nom-  noble" enthält.  Im 19. Jahrhun-
brado "Santa Plautilla", despues  dert  wurde  diese Figur  "Santa 
de descubrir los restos de Plau-  Plautilla"  benannt,   nach  der 
tilla  en  las catacumbas de Ca-  Entdeckung   der  Überreste  der 
lixto en Roma.                    Plautilla  in den Katakomben von
                                  Calixto in Rom.


  Plautilla, ¿30-66?, la hermana  Plautilla,  30?-66?, die Schwes-
del consul Clemens,  fue  bauti-  ter  des  Konsul Clemens,  wurde
zada del apostol Pedro  y estuvo  vom Apostel Petrus  getauft  und  
testigo  del  martirio del  Sant  war Zeugin bei dem Martyrium des
Pablo.                            Heiligen Paulus.

   En la viñeta arriba se podria    In der  Vignette darüber  kann 
ver  flores de hinojo,  posible-  man Blüten von Fenchel erkennen, 
mente una referencia a  Felanitx  vielleicht   ein   Hinweis   auf
(Cap.2). En su vestido martirio-  Felanitx   (Cap.2).   Auf  ihrer 
rojo de tela de seda se ve  for-  Märtyrer-roten    Kleidung   aus 
mas de corazon, un signo de amor  Seidengewebe  erkennt  man herz-
ilegitimo. La figura tiene en su  förmige Formen,  ein Zeichen für
mano derecha  una rama de palma,  illegitime Liebe. Die Figur hält
no solo  un signo de una martir,  in ihrer rechten Hand einen Pal-
sino tambien de una judia.        menzweig,  nicht nur Zeichen für
                                  eine  Märtyrerin,  sondern  auch
                                  für eine Jüdin.
   Fuera muro de esta capilla se     Außen an der Mauer dieser Ka-
hallaba el cementerio de la par-  pelle  befand sich  der Friedhof
roquia,  que tambien (antes) fue  der  Pfarrkirche,  der  (früher)
utilizado por los judios (CC).    auch von den Juden genutzt wurde
                                  (CC).
  Quizas la "Dama noble" es Mar-   Vielleicht ist die "Dama noble"
galida Colom, mujer judia ilegi-  Margalida Colom,  jüdische ille-
tima de Carlos de Viana,  primo-  gitime Frau von Carlos de Viana,
geneto  del  rey,  y  quizas  se  Erstgeborener  des  Königs,  und
encuentren tambien los restos de  vielleicht  finden sich auch die
Margalida  en Santa Eulalia,  la  Überreste von Margalida in Santa
iglesia de los reyes.             Eulalia, der Kirche der Könige.
   Colom 
  Cap.04